Sono cotto di te![]() さくらんうさぎの妄想はこんな感じで、その上超乱雑です。 ほんとは、枕にYESとか書いてやろうと思ったけどあんまりにも自分が可哀相な感じなのでやめました。 もとはここまでアレじゃなかったんですけど、例のアレに慣れるためには自分で自分を抉ってみようと思ったわけですよ。 あれ、気づいたら、これってある意味青●になりそうな絵・・・?外が見えてるってことは外から見えるってことと同義語?いやいや、そんなことはない筈です。 そういえば、タイトルの直訳というかまともな訳というか、は『きみに夢中』とか『きみにぞっこん』とかまぁそんな意味らしいですよ。めっちゃ意訳で、全て好きって意味で、その〜(以下略)にした次第です。 |